Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(31)
The point is not that having a foreign name is a reliable signal of untrustworthiness.
And yet my dad's got a foreign name, and an Austrian accent, and is Jewish".
But then, in Sydney and Melbourne, almost every taxi-driver has a foreign name and comes from a different country.
He suffered from being short, with divorced parents and — even after abbreviating it, and dropping the umlaut — a foreign name.
While it has a foreign name, the forthcoming Al Jazeera cable channel in the United States wants to be American through and through.
Errors can occur when, for example, a newlywed adopts a spouse's name and forgets to advise Social Security or when an employer misspells a foreign name.
Similar(25)
As recruiters earn their living through placing an applicant in the advertised position as efficiently as possible, "when there are 300 CVs to go through a day, any foreign name is likely to be deleted without even being opened.
Doubtful, distracting, and unwarranted commas turn up in front of restrictive phrases ("Naturally we become timid about making our insights known, in such inhospitable conditions"), before correlative conjunctions ("Either this will ring bells for you, or it won't"), and in prepositional phrases ("including biblical names, and any foreign name with an unpronounced final 's's").
The subtext of which, broadly speaking, reads: it's a funny foreign name, so she won't mind.
If I put forward a candidate with an unusual or foreign name, 90% of the time I will hear nothing.
It was a strange way to announce the rise of Latin America.Gilbert Benoît OttawaLost in translationSIR – Foreign banks best succeed with a felicitous, rather than an accurate, transliteration of their foreign name ("Scrambled in Africa", September 18th).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com