Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a force spokesman" is not correct in standard English; it should be "a spokesperson" or "a force's spokesman." You can use it when referring to an individual who represents or speaks on behalf of a group, organization, or military force.
Example: "The force spokesman addressed the media to clarify the situation."
Alternatives: "a force representative" or "a force's representative."
Exact(60)
A force spokesman said it would investigate whether there were civilian casualties.
A force spokesman added: "Police were notified of an incident on Sunday 23 October involving alleged racial abuse.
A force spokesman said: "A man has since been located and will be interviewed as part of the ongoing investigation.
Officers from Northumbria police detained two men on 15 September and four more yesterday, a force spokesman said.
"Police are appealing for information, especially about anyone trying to sell large quantities of Heinz baked beans in suspicious circumstances," a force spokesman said.
A force spokesman said the men, aged 16, 18, 20, 21, 24 and two 19-year-olds, remain in police custody while inquiries continue.
A force spokesman confirmed this morning that witnesses and police officers had arrived at their Enderby headquarters for the re-interviewing process to start.
Lita, who scored Reading's winner against Middlesbrough in the opening game of the season, was later released on bail pending further inquiries, a force spokesman confirmed.
They have all been taken to a south London police station, while six addresses across the capital are being searched, a force spokesman said.
A force spokesman said: "Around 7pm tonight, Wednesday February 29, officers received a report of concerns for the welfare of PC David Rathband at his home in Blyth.
A force spokesman said: "The force can confirm it will be putting forward representation at the upcoming licensing hearing for the Cricketers on Long Lane, Wavertree".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com