Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a following section" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a section that comes after the current one in a document or text.
Example: "In a following section, we will discuss the implications of our findings in greater detail."
Alternatives: "the next section" or "a subsequent section".
Exact(23)
Even so, making specific predictions requires a more-detailed understanding of the factors that cause extinctions, which are addressed in a following section.
The combination of the two data sets is then discussed in a following section.
This event is termed the 2001 unrest and will be discussed in detail in a following section.
This study culminated in a detailed structural model adequate in explaining the observed odd even alternation in certain features that will be discussed in a following section [70].
A more detailed discussion of the odd even behavior including a more accurate description of the extent of packing was proposed by Nelson et al. [98] and will be discussed in a following section.
The Poisson brackets are represented here as square brackets (not curly braces), both for consistency with the references and because they will be interpreted as quantum mechanical commutation relations in the next section and as Lie brackets in a following section.
Similar(37)
As a first step, the following section identifies existing attempts to regulate cyberweapons in the fields of cyberwarfare, cybercrime, and export controls on dual-use technologies.
The raw data of one microarray is termed a sample in the following section.
The following section summarizes a generic method for including a bulk modulus in rubber elastic materials.
(See the following section for a discussion of this issue).
Hence, the following section presents a reduced ingress chloride model.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com