Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a follower at" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who follows a person, organization, or concept, often in a social media or fan context.
Example: "She is a follower at the local art gallery, always attending their events and supporting the artists."
Alternatives: "a supporter of" or "a fan of".
Exact(3)
Mr. Cleary, the family friend, said it seemed as if Mr. Conroy was a follower at times, though he thought of himself as a leader.
He's a follower at this point.
One is the kid who is so meek and is a follower at any cost.
Similar(57)
Masur is clearly also a follower, always at pains to keep the music within earthly bounds.
Stability of a pretwisted tapered cantilever beam of rectangular cross-section subjected to a follower force at its free end is investigated.
The stability of a uniform cantilever column carrying a concentrated tip mass and subjected to a follower force at the free end is investigated by using the finite element method and the technique of eigenvalue sensitivity.
And later when a follower tweeted at her, "no greater feeling than welcoming a new life into the world in the comfort of home," Savannah replied with a simple "thank you".
Over the past two years he has been quietly testing the ground for what Henri Barkey, a Turkey follower at America's Lehigh University, calls a "grand bargain".
A young follower at his side read each verse in turn, then Haïdara translated it, explaining the Arabic in Bamana.
As a follower of fashion at a distance and a reviewer of theater by profession, I have always wondered whether fashion shows made for exciting live viewing.
The conclusion that Duccio was nothing more than a follower of Cimabue at the time he painted the Madonna Rucellai is implausible and overlooks the originality, as well as the excellence, of the work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com