Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a folder from" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the origin or source of a folder, typically in contexts involving file management or organization.
Example: "I found a folder from last year's project that contains all the relevant documents."
Alternatives: "a folder belonging to" or "a folder associated with".
Exact(10)
Ms. Dwimoh, as if on cue, picked up a folder from her table.
You cannot move a folder from My Drive to a Team Drive.
He cast a wide net of derision over virtually all blogs as responsible for the dumbing down of society; he arrived with a folder from which he read offensive stuff from Deadspin as if he were an incensed prosecutor, and he used profanity to decry the vulgar sins of blogging.
You bend over to grab a folder from your filing cabinet and you feel it a sudden flash of fiery pain that shoots through your spine.
You can now share the link to a folder from an action menu in the app, or invite users to a folder and manage their access levels.
In real-world use, copying a folder from the MacBook Pro to the VelociRaptor Duo would not be relevant because of the 5,400 RPM hard drive found in that Mac.
Similar(50)
Have a folder for notifications from Facebook or MySpace, so they aren't left around in your inbox.
Keep all items in date order in a: Folder for items from the Inland/Internal Revenue - keep tax statements and correspondence and passwords here.
Then he removed them from a deleted messages folder, and finally he removed them from a folder for recovering deleted e-mail messages.
There's a folder for "Interior Design" (2004 2005) from around the time my wife and I moved into our first apartment.
He looks much younger than his 44 years, especially this day in jeans, striped button-down shirt and ski sweater as he removes a battered folder from a shelf and pulls out a paper that happens to be a weather observer's record for this very day in 1894.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com