Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a fly on the surface" is correct and usable in written English.
It can be used metaphorically to describe someone who is an observer or is present in a situation without being involved.
Example: "As a fly on the surface, I watched the heated debate unfold without contributing my own opinions."
Alternatives: "an observer in the background" or "a silent witness".
Exact(1)
This seemed the perfect opportunity, with thousands of bones in front of me in such shallow water that they could not help but see a fly on the surface.
Similar(59)
"No way they're going to take a teeny fly on the surface," I said.
"Even a fly landing on the surface can set it off," he said.
"This can rightly be described as the cradle of dry-fly fishing," with the fly on the surface, said Roy Darlington, 59, who held the lease to the Abbotts Barton fishery for 25 years.
The fish are eating flies on the surface of the water, meaning you get to see them strike.
Practice the feel of the cast using "false casts" where instead of letting the fly land on the surface you continue with another back cast.
I have the opportunity to be part of people's first experience and relive some of my firsts: first fish caught with a fly rod, first fish using a dry fly — one that rides on the surface of the water — and so on.
I started out fly-fishing on the surface, with poppers for smallmouth bass on a Maine lake.
A detailed theoretical investigation based on the ab initio on-the-fly surface hopping dynamics simulations and potential energy surfaces calculations has been performed to unveil the mechanism of the photoinduced non-adiabatic relaxation process of the isolated blue fluorescent protein (BFP) chromophore in gas phase.
Each small square on this plastic sheet is a nanowire-based transistor that can sense pressures as slight as a fly alighting on a surface.
The second thing to do is to drop the fly on a flat surface, preferably a table, a flat surface because it keeps the fly from falling, and it will help when you will have to use the salt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com