Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a fluent speaker of" is correct and usable in written English.
You can use it to describe someone who speaks a language with a high level of proficiency and ease.
Example: "She is a fluent speaker of Spanish, able to converse effortlessly with native speakers."
Alternatives: "proficient in" or "skilled at speaking".
Exact(30)
A fluent speaker of a foreign language might know just a tenth of that number.
A fluent speaker of Tibetan, he had many friends in Lhasa and observed from within.
Sarah, a fluent speaker of German, has produced two translations, one fairly close to the original, the other looser.
She said she thought that it was a pretty good book, despite some errors of translation; she is a fluent speaker of Lakota.
Must be a fluent speaker of Spanish or Mandarin, as well as complete a training program in the quarter following acceptance.
His father was a bright man, the winner of a Fulbright scholarship, a fluent speaker of Spanish, but he never found that outlet.
Similar(30)
To ensure the integrity of the translations, we subjected three randomly selected interviews to back-translation: a person fluent in Turkish and English translated them from Turkish to English, followed by a separate fluent speaker of both languages translating them back to Turkish, the final product yielding a high level of accuracy when compared with the original text.
But he became a fluent speaker, representing Cambridge on a tour of US universities, without losing his Widnes accent.
She was a small, dynamic intellectual, bespectacled, a self-taught architect, a candid lesbian and fluent speaker of French and less fluent though equally voluble in English.
The fact is that we're all fluent speakers of hippie now.
Considered the last fluent speaker of an Ohlone language, Rumsien-speaker Isabella Meadows died in 1939.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com