Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a flimsy grasp" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a weak or insubstantial understanding of a concept or situation.
Example: "His argument was based on a flimsy grasp of the facts, making it difficult to take him seriously."
Alternatives: "a weak understanding" or "a tenuous hold".
Exact(2)
Many a reporter with only a flimsy grasp of the programme book was struck dumb thereby and many an interview brought to a rapid conclusion.
"On the other hand, if you can prove that you have a glaring personality disorder and a flimsy grasp on reality, you can decide the fate of those other people".
Similar(58)
I can't imagine what on earth could be troubling you," begins Eva, displaying a worryingly flimsy grasp of neurobiology.
But, many analysts see him as a threat to Maduro's flimsy grasp on Chavez's throne.
RT describes News Thing – which is usually hosted by journalist and author Sam Delaney – as having "flimsy grasp of the facts, but an iron grip on the chat" that provides "news that matters and the opinions that don't".
Others criticised his flimsy grasp of politics and economics (he was often "startlingly naive", writes Mr Watts).
They've underscored our flimsy grasp of what goes on inside marriages and outside of them, making us feel like sheltered boobs.
The senate vote takes place in November, giving his Republican opponents plenty of time to focus on his perceived lack of experience and supposedly flimsy grasp of policy issues.
Any second now, their flimsy grasps could slip, hurling them under the wheels of that silver car behind them.
The trouble with this defense is that we don't turn to Fuller for character sketches — he relished the screwed-up and the beaten-up, but nobody milder — and that, after two and a half hours, we still have only the flimsiest grasp of Possum's underlings.
It's a flimsy argument.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com