Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a flexible system of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a system that is adaptable or can change according to different circumstances or needs.
Example: "The organization implemented a flexible system of project management to accommodate the varying needs of its teams."
Alternatives: "an adaptable framework of" or "a versatile structure of".
Exact(17)
Use a flexible system of accountability.
A flexible system of enzymatic analysis (Academic Press, New York, 1972).
The rat hippocampus and entorhinal cortex support a flexible system of spatial representation that is critical to spatial learning and memory.
The idea should always have been to develop a flexible system of public education that would allow all — or nearly all — children to thrive.
So the two women hatched a flexible system of grants for young musicians — "not too young," Ms. Uchida hastened to add, perhaps 22 to 35 — based on recommendations from established professionals.
For example, a UK bakery sat down with their bakers and came up with a flexible system of two to three baking shifts a day to maintain a steady supply of fresh bread.
Similar(43)
Clearly, a fine-tuned adjustment of miR168 and AGO1 levels would provide a flexible system for the control of processes that are critical to ensure plant survival under adverse environmental conditions.
Multiple-clock-cycle implementation (MCI) of a flexible system for time-frequency (TF) signal analysis is presented.
I also presented him with a proposal for a more flexible system of eligibility for receipt of structural funds for 'transition' regions, i.e. those which find themselves caught between the objectives of 'convergence' and of 'competitiveness and employment'.
I also presented him with a proposal for a more flexible system of eligibility for receipt of structural funds for 'transition' regions, i.e. those which find themselves caught between the objectives of 'convergence' and 'competitiveness and employment'.
With regards to the array scanner output, MIRACLE is not limited to certain file types, but has a flexible system supporting import of comma, semicolon, tab-separated or Microsoft Excel Ⓡ files without requiring a specifc format.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com