Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a flexible frame of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a structure or system that allows for adaptability or change within a certain context.
Example: "The project was designed with a flexible frame of guidelines to accommodate various team dynamics."
Alternatives: "an adaptable framework of" or "a versatile structure of".
Exact(2)
Many trans feminists, including myself, would argue that this sense of disgust isn't a given in our predetermined sexual identities; it is a flexible frame of mind that can be changed through critical self-reflection.
Initially the texts were read several times to obtain a flexible frame of reference.
Similar(58)
In particular, it comprises of a flexible frame (20 mm × 20 mm), with thickness of 4 mm.
We propose 2D assemblies of identical units made of a flexible frame with a sufficiently rigid reinforcing core at the centre.
By application of UPD in a flexible frame, a blast resistant system is achieved in which the internal energy is mainly dissipated by the absorbers.
Rhinix includes a flexible frame with a filtering membrane for each nostril.
The brainchild of Google, Glass looks like a rather bizarre pair of glasses, but is in fact a mini display screen mounted in a flexible frame that also incorporates a camera, a microphone and a computer.
The device fabrication starts with a pre-stretched elastomer, laminated on a flexible frame structure.
The images are immediately digitised and processed using a flexible frame processor and subsequently displayed on a computer screen.
Collective identity also works as a flexible framing strategy that can be pragmatically constructed or reconstructed by the discontents, as it interacts with the specific political context in the process of mobilisation.
"Using foresight to prepare for the shift in the future of work" section provides examples of how the OECD is using Strategic Foresight approaches to enable flexible framing of the new threats and opportunities of the shift in work and to support more open and inclusive policy conversations about necessary changes in structural policies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com