Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a flexible and sensitive method for" is correct and usable in written English.
You can use it when describing an approach or technique that is adaptable and responsive to various conditions or needs.
Example: "The researchers developed a flexible and sensitive method for analyzing the emotional responses of participants during the study."
Alternatives: "an adaptable and responsive approach for" or "a versatile and perceptive technique for".
Exact(1)
Furthermore, these results indicated that our design is a flexible and sensitive method for biomolecule analysis, which makes it promising for practical biomolecule analyses.
Similar(59)
He holds 4 patents including one pending for a rapid novel sensitive method for antibiotic resistance detection.
PET is a very sensitive method for imaging tumour metabolism.
Mammography is the most sensitive method for diagnosing LN.
11 This is a flexible and pragmatic six-stage method for identifying, analysing, and reporting thematic patterns in qualitative material.
Q-PCR, in particular, is a flexible, sensitive and extract-based method for measuring gene expression in target tissue.
Our analysis method appears to be sufficiently flexible and sensitive to be used for a variety of taxa and systems for stressor detection, ecosystem monitoring, and spatially explicit forecasts of taxa loss as watershed land cover changes.
Fluorescence resonance energy transfer (FRET) is a sensitive and flexible method for studying protein-protein interactions.
The approximate Maximum Likelihood method applied here is a flexible and powerful analytical tool for testing hypotheses about historical demography.
The method produces reliable results with a flexible and efficient user interface for controlling the procedure.
The method is characterized by several novel features which make it both flexible and sensitive, identifying hits in a way that takes into account the location, genomic background and a group of potentially co-regulated genes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com