Your English writing platform
Discover Ludwig"a flat shape" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to any two-dimensional object that has length and width, but not height. For example, "The students made pictures using circles, squares, and other flat shapes."
Exact(25)
In Case II, the body arches, then cantilevers upward, and then falls down to a flat shape.
Some were attached to petticoats or could be fastened to them in order to preserve a flat shape at the waist.
Above the busy floor hangs an accent, a flat shape of shining white in the rough semblance of an eyelid, fringed at the bottom.
For such applications, the use of a flat shape evaporator is very promising, limiting the volume and the mass of the thermal hardware.
Available from online and offline stores this week for $249, this 4.4-pounder has a flat shape that lets it fit into a briefcase or its modern counterpart, the messenger bag.
There exists a critical void radius, under which the near-tip void tends to change into a flat shape and its area decreases gradually with increasing the applied stress intensity factor (SIF) K.
Similar(35)
ReprintsOn the first run, the tank was stirred with a reference paddle (initially, a standard, flat shape with a width of two, six or eight centimetres).
When positive pressure is applied to a membrane actuator, the actuator changes its shape from a round flat shape to a partial-spherical shape (Figure 2(a)).
DISCS--This young, fresh cheese with a round, flat shape comes plain or coated with pepper, dill, paprika or a mixture of herbs.
When 0.01 10 μg/ml of LPS was added to human gingival fibroblast cultures, cells acquired a round, flat shape and gradually developed cytoplasmic ruffling.
Packaged in a slim, flat shape, this homeware accessory is able to monitor posture, sitting habits and stress levels, and can even give you pointers on how to sit better.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com