Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a five stage" is not correct in written English.
It should be "a five-stage" when used as an adjective to describe something that has five distinct stages.
Example: "The project will be completed in a five-stage process, ensuring thorough evaluation at each step."
Alternatives: "a five-step" or "a five-phase".
Exact(11)
The design includes a five stage driver and operates from 3.3 V.
The ECS detector array is operated at 50 mK using a five stage cryogenic system that is entirely automated.
In a five stage systems, both yield and purity become inversely proportional at high and low sieving coefficient ratios.
A three level framework has been proposed, i.e., (i) the environment in which the suppliers operate, (ii) a five stage implementation approach, and (iii) a CE tool portfolio.
The software employs a five stage procedure of: surface smoothing, edge detection and masking, blast damaged detection and masking, discontinuity identification, and discontinuity set clustering.
A five stage cascade system installation would be optimal for most applications since at very low local separation factors sufficient separation and yield could be achieved.
Similar(49)
For example, two HCWs mentioned a five-stage washing technique although neither could recall what the five stages were.
The optimum process configuration includes a multi stream cryogenic heat exchanger, a five-stage turbine with reheaters, three stage vapor re-condensation processes and direct contact heaters.
In Section II, we describe a five-stage theoretical game in a two sector economy.
Despite submitting details in 2008, campaigners are still waiting to hear from Rome if Prout has completed step three of a five-stage process.
Using a comparative analysis method, Wang et al. proposes a five-stage maturity model with four dimensions for blockchain system adoption.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com