Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a fitting at the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific fitting or adjustment that is taking place at a particular location or event.
Example: "We have scheduled a fitting at the tailor's shop for the new suits."
Alternatives: "an appointment at the" or "a session at the".
Exact(1)
He suggested instead a few days at the Bandon Dunes Golf Resort, in Oregon ($365 per person for a two-night stay), or a blank check for a fitting at the New York Golf Center (131 West 35th Street).
Similar(59)
He'd had a tantalizing glimpse of it years earlier during a wardrobe fitting at the apartment of the costume designer Willa Kim.
The sounds may be piped in through an outdoor speaker system, but they seem fitting at the Camp, a shopping center dedicated to the great outdoors.
Outdoor hutches are most commonly made of wood with a door fitted at the front made of chicken wire.
Long A-line skirts (fitted at the natural waist and flares out at the bottom), knee to floor-length.
There was another new element as well: a number of references to the cases of Soviet dissidents described in Kaminskaya's book, the one she had won by throwing a fit at the beginning of her hunger strike.
He has epilepsy, and in 2006, after he had a fit at the airport after the European Championships, he made the difficult decision to come off the drugs he was taking to keep the condition in check.
The regression values νo, s, b and a fit at the 95% confidence level are presented together with the corresponding standard errors in Table 4.
"But I just can't GET THEM ON!" My eight-year-old son was throwing a fit at the ski condo during our recent vacation.
Last week Bryant finally confirmed those stories by throwing a fit at the end of a practice in front of the media.
In June 2009,The Guardian released video evidence recorded by a FIT at the 2008 Climate Camp of alleged police brutality against two female members of Fitwatch.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com