Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a fish dinner" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a meal that consists primarily of fish as the main dish.
Example: "For our special occasion, we decided to have a fish dinner with all the trimmings."
Alternatives: "a seafood meal" or "a fish-based meal."
Exact(12)
Winter camping in the Quetico is not the easiest way to get a fish dinner.
Another offers help with fixing bikes, and one called Camp Carp makes a fish dinner.
Recipe of the day: For a fish dinner, try halibut with brown butter, lemon and sage.
"Laurie understands what we are looking for after a fish dinner, not a big dessert but something complementary".
Weeks before the appointment, the Racicots shared a fish dinner with the Bushes at the White House.
Years ago, on a trip to Dalmatia, a Croat fisherman took me out on his boat to remote corner of the island of Korčula for a fish dinner.
Similar(48)
But is there actually anything more evil than an earnest camper who likes rock-climbing and enjoys a sing-a-long after a grilled fish dinner?
To celebrate a promotion, he promised Mrs. Dack a great fish dinner, then spent days building a unique table of cedar and granite for the fish.
In this case, we suggest you find your way to the central square of Samatya, a sleepy neighbourhood by the shores of the Marmara Sea, where the owners of tiny Kuçuk Ev will serve you up a fresh fish dinner for a fraction of what you would pay in restaurants up the Bosphorus.
It'll be fifty years next month that Smith of South Norwalk discovered that a grebe grabs a little shut-eye after a heavy fish dinner, but the news comes as fresh today as when the letter was dropped in the mail.
An important thing to know about Marc Racicot, whom President Bush named Republican national chairman today, is that he and his wife, Theresa, enjoyed a simple fish dinner with the Bushes at the White House a few weeks ago.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com