Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The World Bank has an economic research section that each year turns out a first-rate book called Doing Business, which surveys 175 economies on everything from how many licenses you need to start a business to enforcing contracts to securities transparency.
Critics have also reacted positively to the show's original supporting cast, which the Posts Shales called a "first-rate ensemble".
I would go so far as to call this a first-rate show of political art, perhaps the most startling example of the genre since the Met presented the exhibition "Harlem on My Mind" in 1968.
The Serbian prime minister, Zoran Djindjic, called it "a first-rate scandal with international consequences".
In 2003 in these pages, Richard Lingeman called it a "first-rate corporate history".
Later, another Cecil scholar calls him "a first-rate example of the second-rate poet who enters into common consciousness more deeply than many greater masters".
The Star-Ledger, New Jersey's largest daily newspaper, endorsed Mr. Florio's candidacy yesterday, calling him a "first-rate congressman and a gutsy governor".
Coe had previously been such a fancied contender that London mayor Boris Johnson called him a "first-rate choice" for the role, while the BBC's Robert Peston blogged that Coe was a "virtual shoo-in".
The new plastic brick was a hit with children and adults alike - as early as 1960, the Observer was calling it "a first-rate constructional toy" for children of all ages.
When his "Journal of Researches" (now known as "The Voyage of the Beagle") was published, in 1839, one reviewer called Darwin "a first-rate landscape-painter with the pen".
A review in The New York Times called it "a first-rate show" and a "spirited divertissement," especially "when Miss Horne digs deep into the depths of romantic despair to put across the classic blues number, after which the picture is titled".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com