Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a first title" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the initial title of a work, such as a book, article, or project, especially in contexts discussing multiple titles or versions.
Example: "In her presentation, she discussed the evolution of her research, starting with a first title that captured the essence of her findings."
Alternatives: "an initial title" or "a primary title".
Exact(60)
Can they win a first title since Euro 96?
A first title under Stuart Lancaster also remains a clearly defined objective.
Curiously it was Somerset's dismal history that brought them so close to a first title this year.
Kawasaki Frontale is looking for a first title after coming close a number of times in recent years, while Gamba Osaka is hopeful of repeating its 2005 success.
They won 13 of their final 15 fixtures and but for a freakish 3-2 defeat at Norwich would have denied Liverpool a first title under Bob Paisley.
But with Groves fighting Badou Jack for the WBA belt in September, DeGale will have to look elsewhere for a first title defence.
In the grand final, however, the dream of a first title looked to be slipping away when they were down 12-8 with just 11 minutes to go.
Durham's chances of a first title diminished because Nottinghamshire's big win took them clear at the top, while Sussex's relegation fears increased after Lancashire won.
If they do end up yielding a first title since 2011 on points difference, they will be sick at the points they failed to convert here.
Three points from a dicey assignment at Southampton means a first title in 24 years is a fantasy with an increasing chance of becoming reality.
He will be flanked by Sam Burgess, the man who inspired Souths to a first title in 43 years last year before switching to rugby union with Bath.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com