Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a first serie" is not correct in written English
The correct term would be "a first series." Example: "In this first series of experiments, we will analyze the data collected over the past month."
Exact(4)
A first Serie A start, and a first Serie A goal for Giovanni Simeone – son of Atlético Madrid manager Diego.
Also in that game: a first Serie A goal for Udinese's 19-year-old Chelsea loanee Stipe Perica.
In Italy Napoli kept their hopes of a first Serie A title since 1990 alive with an epic 4-2 win over 10-man Internazionale.
Well, that conclusion would be presumptive in the extreme given that the youngster is captain, adored by the supporters and still in contention for a first Serie A title.
Similar(56)
And now, for the first time since April 1990, their team stood alone atop Serie A. That season, of course, ended with a second Serie A title.
The Egyptian hit the ground running with a goal and an assist on his first Serie A start away to Sassuolo at the weekend.
His first season at the helm of the club was a successful one, as Juventus recorded their first Serie A championship title since the mid-1980s.
Conte has been the catalyst in the rejuvenation of Giorgio Chiellini, Leanardo Bonucci and Andrea Barzagli, as the Bianconeri marked an unbeaten league season by lifting their first Serie A title since the Calciopoli scandal broke in 2006.
A.C. MILAN MAINTAINS LEAD A.C. Milan remained on target for its first Serie A title since 2004 with a 3-0 home victory over Sampdoria.
Nenad Krsticic was not the only one with a tear in his eye after he scored his first Serie A goal for Sampdoria in December.
A.C. Milan ended five years of dominance by its city rival Inter, clinching its first Serie A title since 2004 with a 0-0 tie at Roma on Saturday.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com