Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a first possibility" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing an initial option or scenario in a discussion or analysis.
Example: "In considering the various solutions to the problem, a first possibility is to increase the budget for the project."
Alternatives: "an initial option" or "the primary choice".
Exact(26)
A first possibility is that newly synthesized P2 proteins are casually located on the cell surface (stochastic hypothesis).
A symposium in the current issue of Journal of Economic Perspectives looks at the future of the subject from different angles, and suggests some interesting answers.But a first possibility (an obvious one, you might think, to practitioners of the dismal science) was somewhat neglected: maybe the discipline has come down with nothing more complicated than a bad case of diminishing returns.
A first possibility is to satisfy the interference constraints only on average, conditioned on the available (mathbf {CSI}_{text {PU}}^{ q)}).
A first possibility is to use analytical models, which constitute a powerful tool for establishing, by means of mathematical formulas, a direct and clear relation between several system parameters and the system performance.
A first possibility to defend the thesis that Water is non-transmissive is to argue that Water instantiates the disjunctive template (considered in Sect. 3.2) (cf. Wright 2000, 2003 and 2011).
A first possibility is suggested by results obtained by Rizzon et al. [30] and Hanada et al. [31].
Similar(33)
A fourth possibility is that he was born in Pakistan, possibly of non-Pakistani parentage.
But consider a third possibility.
However, here's a third possibility.
A third possibility is to alter expectations.
A second possibility is biological.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com