Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a first monitoring" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the initial instance of monitoring something, such as a process, system, or performance.
Example: "The team conducted a first monitoring of the new software to assess its functionality and performance."
Alternatives: "an initial monitoring" or "a preliminary monitoring".
Exact(1)
Then, a useful application of the yeast assay could be aimed to direct chemical analyses to only biologically active samples as a first monitoring level.
Similar(59)
Two Walmart-sponsored inspections in 2011, along with a third monitoring report in April 2012, revealed recurring violations, with the first Walmart audit report, containing a warning from a Walmart official, giving the factory an "orange," or high risk, assessment.
However, a second monitoring program run by the Scripps Institution of Oceanography continues to show a level of 400.08 parts per million for the same period — a historic level indicative of the rapid rise in human-produced emissions.
The team launched a second monitoring experiment that was much longer, and explored more field sites across Borneo.
A third monitoring program was established to measure VC around PVC fabrication plants.
As a consequence of this survey, a second monitoring program was established to measure VC in the air around VC and PVC production plants.
A second monitoring evaluation, conducted 3 years later, with site visits in November 2013 and March 2014, evaluated whether mitigations had been sustained and/or new impacts had developed.
A fourth monitor shows the angles he selects as the scene unfolds.
Aside from the geek-chic factor, there are many practical benefits to using a second monitor.
Mr. Ginger and a second monitor tracked troopers' stops of minority motorists for years.
A third monitor in the room displays an outsized blowup of her eye, tracking the exact pixels that she is viewing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com