Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a first ever one" is not standard in written English and may sound awkward.
It can be used to emphasize that something is the very first occurrence of its kind, but it is better to use more conventional phrasing.
Example: "This is a first ever one for our company, and we are excited to see how it unfolds."
Alternatives: "the very first one" or "the inaugural one".
Similar(60)
This was the first-ever one-game playoff in the AL, and the only one prior to 1969 when the leagues were split into divisions.
Arnett plays Chip, who is a stool-maker by trade ("perhaps the first ever one on television") as well as the local advice guru.
Bangladesh, meanwhile, were celebrating the achievement of a first-ever one-day series win over India following a six-wicket victory in Mirpur.
"This is the first ever one.
This sketch from the mid-1840s is the first ever one to reveal the spiral structure of any nebula in the night sky.
McConnell confirmed at the breakfast that one day earlier, he had had his first ever one-on-one private meeting with Obama at the White House.
The 1970-71 Ashes was unusually long, with an extra, seventh Test added after the third Test in Melbourne was abandoned without a ball bowled (and the first ever one-day international played in its stead).
After hitting the stage with Monty Python in July, Michael Palin is to embark on his first ever one-man theatre tour.
Afghanistan suffered a seven-wicket loss to Pakistan in their first ever one-day international against a Test-playing nation in Sharjah.
New Zealand raised their game on Saturday, their first ever one-day match at Lord's.
Before hitting that five, Reece Topley had scored 103 runs from 105 professional games". Ed Dymott: Is Topley the first ever one-day batsman to score a five as their first runs in a one-day international?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com