Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a first design" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the initial version or prototype of a design in various contexts, such as product development or graphic design.
Example: "After several brainstorming sessions, we finally settled on a first design for the new app interface."
Alternatives: "an initial design" or "a preliminary design".
Exact(13)
Typically, the design process is developed realizing a first design concept and some prototypes and experimentally testing them; after this, the designer chases the optimal performances requested to the valve with a trial and error approach on the prototypes, involving high time and cost resources.
A first design of the ejector was manufactured in carbon fiber.
This code gives a first design of the mixing chamber and diffuser according to the CRMC criterion.
Finally, a first design of a new equipment for the thermal cycling of storage elements up to 400 °C is proposed, based on Joule-effect heating.
Simulation results are shown for a first design of the circuit and expected noise performances are discussed in the last part of the paper.
These design dimensions were systematically varied according to an experimental design in a first design hierarchy; the second hierarchy comprised the attributes of each alternative (travel times and travel cost components).
Similar(47)
A fourth design, by United Architects, followed closely, gathering about 14percentt of the favorable comments.
Vortex has a second design – the Ecoteller – that can be powered by solar energy.
A second design adds low pass filtered white noise to one channel.
A second design in the line is an updated version of a mission-style bed in cherrywood.
A fourth design combines two DDS modules, with added exponential atttack/decay, to form an FM audio synth channel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com