Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a first aspect" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing or discussing the initial point or feature of a topic or argument.
Example: "A first aspect to consider in this analysis is the impact of climate change on biodiversity."
Alternatives: "the initial aspect" or "the primary aspect".
Exact(10)
A first aspect that should be mentioned is that conventional metrics as well stem from parametric models.
A first aspect to reduce the amount of interactions required would be to consider the possibility of the user moving a certain False Positive to the position of a False Negative.
Generality A first aspect that should be taken into consideration is the heterogeneity of the existing NoSQL datastores and the need to define a general solution rather than an ad hoc solution operating with a unique NoSQL database (e.g., [10]).
Regarding clinical heterogeneity, a first aspect to be considered is that, unlike motor TMS, occipital TMS with measuring of PT is a highly subjective procedure, in which different individual attitudes toward detecting, recognizing and reporting phosphenes may play a relevant role.
A first aspect to consider are the drivers associated with the configuration of the world system during the period 2030 2045, the rise and decline of major powers, the tendency towards conflict or cooperation in their relations, the risks derived from fragile states, and the growing importance of non-state actors.
A first aspect
Similar(50)
A third aspect of crafts comes out in an exhibition.
A third aspect of enforcement is the magnitude of sanctions.
But a second aspect troubles critics of affirmative action.
There is a second aspect of inflation that Mr. Greenspan will almost certainly address.
In a more recent augmented version of the theory, Sternberg has added a fourth aspect: wisdom.
More suggestions(18)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com