Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a firmly established" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is well-recognized, accepted, or entrenched in a particular context or field.
Example: "The company has a firmly established reputation for quality and reliability in the industry."
Alternatives: "a solidly established" or "a well-established".
Exact(50)
London already had a firmly established cycling culture.
It is not a firmly established number, but it is used by convention in most studies.
The returning military veteran is a firmly established character in American literature.
There was a clear chain of command and a firmly established hierarchy of officials, with duties clearly apportioned between authorities.
The fourth plinth contemporary art commission is now a firmly established fixture following the first one – Mark Wallinger's Ecce Homo in 1999.
This quickly revealed that flatsharing was already a firmly established concept, which people of various ages and professions, not just students, regarded as a suitable living arrangement.
Similar(9)
We have a very firmly established tone and look to our show that people respond to, and that I love".
The application is part of a now firmly established annual course Electroporation Based Technologies and Treatments, EBTT (http://www.ebtt.org).org
This is especially true in pseudo-ethnic groups such as the 'Hispanics', a term firmly established in American societies, and in particular, in the USA [ 38].
More recently, the TOR pathway has emerged as an important modulator of aging, an effect firmly established in several invertebrate models (Kaeberlein and Kennedy, 2008).
When effectiveness of a plant against a disease is firmly established, then further analysis about that plant can be proceeded to molecular level to pinpoint the drug targets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com