Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a firm tender" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, contracts, or offers, where "firm" indicates that the tender is fixed and not subject to change.
Example: "The company submitted a firm tender for the construction project, ensuring that the price would not fluctuate."
Alternatives: "a fixed bid" or "a solid offer".
Exact(6)
Examination revealed a firm tender swelling on the dorsal aspect of the forearm with no surrounding erythema or skin changes.
Physical examination findings in the setting of vasitis can include a firm, tender structure lateral to the testis with extension to an indurated, tender inguinal region due to inflammation, and infiltration along the spermatic cord.
On examination, a firm, tender right prostatic nodule was noted.
Physical examination detected a firm, tender mass in the upper inner quadrant of her right breast without any associated sinus tract.
The anterior part of the tongue was swollen, discoloured red and a firm tender lump measuring 2 × 4 millimetres was palpable.
Physical examination detected a firm, tender mass in the upper inner quadrant of her right breast without an associated sinus tract.
Similar(54)
These masters know every fish's structure and texture — firm, tender, lean, fatty — and slice thin to thick accordingly.
Typically you'll have small, firm, tender lumps (called buds) under one or both nipples when your breasts first start to grow.
Clinical examination showed abdominal distention and a firm, non-tender, irregular 1 cm nodule within the umbilicus.
On examination, a firm, non-tender mass could be palpated in the inferior portion of the superior orbital rim (Figure 5A).
The physical examination revealed a firm non-tender mass on the left side of the neck.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com