Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a firm indication for" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to express a strong or clear reason or justification for a particular action or decision, often in medical or professional settings.
Example: "The test results provided a firm indication for the need for immediate surgery."
Alternatives: "a strong indication for" or "a clear indication for".
Exact(1)
Mineralocorticoid receptor antagonist (MRA) use at baseline was not as high as in SHIFT, but all patients in that trial had recently been hospitalized, i.e. probably recently in NYHA class IV and with a firm indication for an MRA.
Similar(59)
With whizzy graphs and plenty of data crunching this is a fabulous piece that gives a firm indication of where we perform internationally.
The U.S. will not resume aid unless Sihanouk gives a firm indication that he will negotiate with the West.
Although the frequency of SA per procedure has not changed, these results emphasise the importance of sterile technique and firm indications for joint procedures.
Although the frequency of SA per procedure has not changed, these results emphasise the importance of sterile technique and firm indications for diagnostic and therapeutic joint procedures.
It was a subtle but firm indication that he wanted to be considered.
But no firm indications exist for a PPRE element in CrAT promoter from bioinformatical analysis.
There is still no firm indication when it might come.
There were no firm indications of plans for an attack to have been carried out today, but the US homeland security secretary, Michael Chertoff, said it was a "well advanced" scheme.
As a result, this analysis does not give firm indications on how to improve the effectiveness of self-help interventions.
A clear organizational policy serving as a firm basis for decision making is necessary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com