Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a fine data" is not correct in standard written English.
The word "data" is typically treated as a plural noun in formal contexts, so it should be used with "fine" in a different structure, such as "fine piece of data" or "fine set of data."
Example: "The researcher presented a fine piece of data that supported her hypothesis."
Alternatives: "a fine piece of information" or "a fine set of information."
Exact(1)
Therefore, we used 28 frames for the dynamic data acquisition in order to achieve a fine data sampling.
Similar(59)
After solving the Poisson equation on a coarsened grid, an interpolation scheme is used to obtain the fine data for subsequent time stepping on the full grid.
This assumption is called fine data preference.
Therefore, fine data analysis is necessary to attain sensitivity down to ~10−5 RIU range.
This paper proposes the integration of standard cores with dedicated co-processing units that enable the system to support a fine-grain data-flow execution model developed within the TERAFLUX project.
All this said, it has to be mentioned that the bulk of our results is in line with previous country-specific analyses with finer data (for a recent contribution, see Hospido and Moral-Benito (2014) and the references quoted therein).
In the absence of finer data, floating debris from the plane remains critical to solving the puzzle of its disappearance.
Our brains, you see, are simply designed for finer data than what our digital world, with all its devices, can provide.
The actual values will not be presented at any time (except for values specified for presentation), but they allow for finer data filtering during querying.
France is also believed to be contemplating levying a fine over Google's data handling policies.
The SigShrink and SigStretch methods are simple and flexible in the sense that the parameters of these classes of functions allow for a fine tuning of the data adaptation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com