Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a finalized process" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a process that has been completed and is no longer subject to change.
Example: "After several revisions, we finally have a finalized process for our project that everyone agrees on."
Alternatives: "a completed process" or "an established process".
Exact(1)
Schwartz stresses that "although the plan seems like a finalized process, it's really just the beginning the beginning of a lot of exciting work, a lot of exciting program development, and a lot of opportunity.
Similar(59)
Link performance processes to career development and learning While the output of the performance management process is a finalized performance review between a manager and his/her direct report, the process also identifies employee skill, competency, and behavior gaps.
Currently, my partners and I are in the process of creating a finalized documentation of our curriculum for both the school and our sponsor.
The two houses will have to agree on a finalized version, which must also receive final approval from the Department of Justice.
It's the first step in the budget-making process, which in theory is supposed to result in a finalized plan before lawmakers go home at the end of May.
This workshop covered the process of downloading data, importing data into CARTO, filtering and visualizing attributes, and publishing a finalized custom webmap.
A finalized settlement of $20.8 billion was announced in October 2015, bringing the third phase to a close.
On Tuesday, Mr. Icahn claimed victory, although hurdles remained to a finalized deal.
A finalized version of the manuscript is returned to the editor and sent to press.
A finalized plan for a doctoral minor or a disciplinary master's (as appropriate).
Currently the project is making rapid progress in hardware developments towards a finalized technical solution for the detector assembly.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com