Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"a finalised version" is correct and usable in written English
You can use it when you want to refer to a version of something that has been completed to the fullest extent. For example, "We need to have a finalised version of the report before the meeting."
Exact(3)
Last November a judge was told that a finalised version of the HET Review Summary Report would be given to the families.
In the third stage of the development the research group considered the psychometric and conceptual properties of the provisional QUAD, excluded a small number of items on the basis of these findings, and re-ran the analyses in order to produce a finalised version of the QUAD.
When you have reached an agreement, print a finalised version.
Similar(57)
The focus groups demonstrated that the CSS constituted a sound base for the development of complementary dimensions, and also made it possible to reduce the time required to reach a finalised, validated version [ 5, 40].
As the game solidifies they are moved into a rendered environment before being fully fleshed out into the finalised version.
For questions where different symptoms were assessed together (questions 2, 4 and 5), several patients found it difficult to provide a 'yes' or 'no' response, so these questions were split into two parts ('a' and 'b') in the finalised version.
All authors read and approved of the finalised version of this manuscript.
This finalised version of the BACE can be seen in Additional file 1.
Alterations were made in order to create finalised versions of the two shortened systematic review formats.
The first author used a finalised codebook to analyse the remaining interviews using NVivo software (version 9.2).
Davis said: "This [text] is just the beginning of the process – you need to have a finalised mechanism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com