Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a final time of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the last occasion or moment for something to occur or be done.
Example: "She decided to visit her childhood home a final time of reflection before moving away."
Alternatives: "one last time" or "a last moment of".
Exact(10)
He has had the perfect championships – he set British records in every single round, culminating in a final time of 2min 07.43sec, the third-fastest in history.
Kilty, James Ellington, Harry Aikines-Aryeetey and Dwain Chambers clocked a final time of 38.19sec behind Jamaica and Trinidad and Tobago, with the USA failing to qualify.
A photo of his G.P.S. watch, posted on Twitter, shows a final time of twelve hours and forty-nine minutes, an indisputable F.K.T. Perhaps the most valuable thing Jornet gained on Aconcagua was a lesson about altitude.
Germany's Andre Lange won silver and slipped in front of the Canadian bobsled piloted by Lyndon Rush by one one-hundredth of a second in his final run for a final time of 3 24.84.
Wins the race the following year with a final time of 83 hours, 56 minutes and 40 seconds.
Here we have used values of γ = 5/3, fobs = 0.965, a time step of 0.08 s, and a final time of 170 s, when the solution has reached a steady state.
Similar(50)
Her parents donated her hair a final time to Locks of Love, and her organs to other children.
The excitation source was an 800-nm mode-locked Ti-sapphire pulsed laser, which delivered 50-fs pulses enabling a final time resolution of approximately 200 fs (FWHM).
At each time point, a stack of 10 images separated by 1 µm was acquired resulting in a final time resolution of 37 s.
This model simulates a batch process with resting cells: no metabolites are fed for a final time horizon of 300 hours.
I want to see her light up for a final time in fear of the real woman of the house.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com