Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a final test of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a conclusive assessment or evaluation of something, often in a context where the outcome is significant.
Example: "The final exam will serve as a final test of the students' knowledge and skills acquired throughout the semester."
Alternatives: "a conclusive assessment of" or "a definitive evaluation of".
Exact(48)
A final test of superconductivity is the isotope effect.
Waiting for it to set was a final test of patience.
His aides say that he now considers the overhaul of the retirement systems a final test of whether his generation will rise above selfishness.
If interacting with fans and media after stepping off a seven-hour flight posed a final test of their endurance, most of England's players did not show it.
With two games left, the question of who will be king of the hill will come down to a final test of skills.
A final test of its potential to remain systematic, rigorous, and fully automated, even against large scale, complicated problems, is illustrated with two Crude Oil distillation applications.
Similar(12)
Whether the Dragon capsule launches on April 30th depends on the outcome of a final test on April 16th.
As a final test for functional equivalence of retroposed and parental copies we compared sex-biased gene expression (Table 2).
The learning curve has a shallow minimum of the test error with a fractional test error of 0.1380 at m = 1563, against a final test error of 0.1490 at m = 2000, having learnt all the data in the training set.
As a final test, a number of ocean modeling experiments with realistic climatological and wind-stress forcing are performed in order to investigate the manner in which different mesh structures and resolutions influence the simulated phenomenology.
A final test (6) consisted of an empty snare apparatus.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com