Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a final roundtable" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the last discussion or meeting involving multiple participants, typically to summarize or conclude a topic.
Example: "At the end of the conference, we will hold a final roundtable to discuss the key takeaways and future steps."
Alternatives: "a concluding roundtable" or "a closing roundtable".
Exact(1)
A final roundtable will be convened for national and international leaders to discuss the implications of the findings.
Similar(59)
Chairman Clayton: The third and final Roundtable in 2018 addressed another area where a review is needed market data and market access.
Details regarding the third and final roundtable, which will take place on March 17 , 2010 in Washington, DC, will be announced at a later date.
In the second and final roundtable, the focus shifted to the perspective of those stakeholders principally affected by emissions trading, compliance entities and market facilitators in the private sector.
In the final roundtable of the Manufacturing for the Grand Challenges summit, representatives from several government agencies discussed a wide range of governmental strategies to support innovation and advanced manufacturing.
Now the Roundtable has issued a final report, "Taking Stock: The Bush Faith-Based Initiative and What Lies Ahead," 91 pages of required reading for anyone serious about the topic.
"There will be a lot of water under the bridge, a lot of compromise, between now" and a final bill, said Richard A. Smith, chairman of the Business Roundtable's Housing Working Group.
A video of a roundtable discussion about time, at Three Quarks Daily.
A two-day roundtable with a senior academic representative of five universities ended with six themes.
That's the question we asked a group of physicists during a roundtable interview.
A public roundtable discussion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com