Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a final requirement" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the last condition or stipulation that must be met in a process or set of criteria.
Example: "Before we can proceed with the project, we need to fulfill a final requirement regarding the budget approval."
Alternatives: "a concluding requirement" or "a last condition".
Exact(9)
And once all these are in place, a final requirement remains: huge amounts of luck.
A final requirement for a workable new approach to foreign policy is that it factor in the erosion of national sovereignty -- America's and everybody else's.
A final requirement for the intensification of tropical cyclones is that there must be little change in the wind speed with height above the surface.
Even then, even then, there remained a chance that we were involved in a slightly longer game, that sitting alone with our thoughts in the dark was a final requirement of the movie, a final forced confrontation of consciousness, or some such thing, and it was with this last ambiguity that a few of us likely held out hope.
As a final requirement, Affymetrix spike controls (BioC, BioDN and CreX) were always present with present call rates of >35%% for brain tissue.
A final requirement was that the articles were written in English.
Similar(51)
Upon completion of this final requirement, a student is eligible for conferral of the Ph.D. degree.
Upon completion of this final requirement, a student is eligible for conferral of the degree.
The photocopied lists she now pastes on village walls carry the doctor's data, along with his final requirement: "a woman under 30 who can bear children".
Atari, a video-game system, was inducted in 2007 and is an example of a toy that meets that final requirement.
The level required is exceedingly low; "even a slight amount will suffice". The final requirement for copyright protection is fixation in a tangible medium of expression.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com