Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a final finding" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a conclusive result or determination reached after an investigation or analysis.
Example: "After reviewing all the evidence, the committee presented a final finding that the project was a success."
Alternatives: "a conclusive result" or "a definitive conclusion."
Exact(12)
A final finding is that references mentioned only once tend to be much more highly cited than those mentioned multiple times.
A final finding is the importance of public trust in the courts in order for individuals to achieve access to justice.
The Wultzes' attorney, Robert Tolchin of New York City, said that while the ruling was not a final finding of liability and would likely be appealed, the judge sent a clear warning.
A final finding has 45% of northern voters feeling that the Government is not being tough enough towards people on benefits and that more should be done to force them into work.
ImAne: Getty.
A final finding that emerges from our face composites is the apparent age.
Similar(48)
Former EPA Administrator Gina McCarthy issued a final determination on Jan . 12finding that "automakers are well positioned to meet the standards at lower costs than previously estimated".
§ 1004.70 QIO action on final finding of a violation.
These observations preclude the current models of passive film breakdown, which invariably involve chloride incorporation, while the final finding suggests a chemomechanical effect.
The dismissal came after EPA issued a final endangerment finding in July 2016 for certain aircraft greenhouse gas emissions.
A preliminary autopsy ruled out a beating as the cause of death, and a final autopsy finding has not been released pending the outcome of the investigation, said Chuck Davis, a spokesman for the New Jersey attorney general.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com