Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a final date" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific deadline or the last date by which something must be completed or submitted.
Example: "Please ensure that all project submissions are made by the final date of March 31st."
Alternatives: "a deadline" or "a closing date".
Exact(36)
I haven't been given a final date," she said.
"It's like trying to put a final date on your life," she said.
A final date for claims would clearly draw a line under the debacle.
The cabinet's decision brings a final date for the departure of American troops a significant step closer after more than five and a half years of war.
While the company has not set a final date, industry analysts expect that Olds will most likely be gone by the end of 2002.
If Venus gets past her quarterfinal today, Henin would have to beat another Williams to gain a final date in prime time.
Similar(24)
Woloson later capped a 15-11 win and secured a finals date with a kill that deflected off the hands of Thousand Oaks junior Austin Kingi, who played an outstanding match, and out of bounds.
Having been two goals down on the night and 22 minutes from defeat, substitute Adebayo Akinfenwa's header forced extra time before Lyle Taylor's 104th-minute finisealedled a 3-2 aggregatriumphmph and booked a Wembley final date with Plymouth.
Limitations are also set during the final weeks; for example, no new students can start the process after a certain deadline, and no more VF appointments are permitted after a certain final date (several days prior the written final exam).
There is no way any other course you are enrolled in can have a conflicting final date and time.
Notre Dame, Mississippi, and Wake Forest all had nice seasons, but none should be able to stop the Wildcats from a regional final date with Kansas (24-6).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com