Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a final cause" is correct and usable in written English.
It is typically used in philosophical or scientific contexts to refer to the ultimate purpose or reason for something's existence or occurrence.
Example: "In Aristotelian philosophy, a final cause is essential for understanding the purpose of an object or action."
Alternatives: "ultimate purpose" or "end goal".
Exact(37)
Investigators have not determined a final cause of the Lion Air crash.
A final cause, the most intangible but probably the most powerful, is culture.
If we are someday able to parse "rupture of myocardium" into its sequential parts, will it cease to be a final cause?
A sensor and software problem are believed to have contributed to the Lion Air crash, although a final cause has not been determined.
The Professor's indignation found in itself a final cause that absolved him from the sin of turning to destruction as the agent of his ambition.
Hence, it lacks a final cause.
Similar(23)
In his Long Commentary on Aristotle's Metaphysics, Book Lam, for example, he interprets Aristotle's God as an ultimate final cause of motion, not a creative agent (Genequand 1984).
He also argues that, strictly speaking, God is not a creator: his causality is that of an ultimate final cause of motion.
Anaxagoras nowhere says that nous arranges things in a certain way because it is best for them to be so, or even suggests something like an Aristotelian final cause, (although Sedley 2007 argues that exactly this view is implicit in the fragments, contra: Graham, 2009, Sisko 2010a).
The external object is merely a kind of final cause or, more precisely, a "terminative cause".
For human beings, the intellect assumes the mantle of substance (Mahdi, 125), it being "a principle underlying the essence of man," both an agent and final cause (Mahdi, 122).
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com