Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a final answer to" is correct and usable in written English.
It can be used when you are seeking a conclusive response or resolution to a question or issue.
Example: "After much deliberation, we have reached a final answer to the problem at hand."
Alternatives: "a definitive response to" or "a conclusive answer to".
Exact(24)
A final answer to any of these questions would be a landmark of human progress.
Though "The Green Suit" doesn't offer a final answer to that question, it makes a good case for having faith in Peter.
For a federal judge to be sifting through the current science in order to reach a "final" answer to the question, What does indigenous mean?
Legal experts said the State Supreme Court's decision was probably a final answer to Mr. Emanuel's situation, which has left this city puzzled and reeling, even as early voting is to start on Monday.
Mr. Almunia said that he had concerns that Google had abused its dominance to promote its own products but that he would not need to "find a final answer to this question" if Google reached a settlement.
But those who emulate Regis Philbin and seek a final answer to the succession issue will have to wait because, he said, "the next obvious step is a year away".
Similar(36)
Expert agents are specialized in accessing different knowledge sources, and decision agents coordinate them to provide a coherent final answer to the user.
A review is given of recent developments in our scientific understanding of consciousness to help guide further progress, leading to a possible final answer to the question of how the brain may create consciousness.
It is also shown that the earliest-deadline-first discipline and certain modifications thereof provide a satisfactory and final answer to all real-life scheduling needs.
One final answer to a question I'm suddenly getting asked a lot: what on earth am I doing out here?
For its part, UConn had the final answer to a lingering question.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com