Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a filling machine" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a device or equipment that is designed to fill containers with a substance, such as liquids or powders.
Example: "The factory installed a new filling machine to increase production efficiency."
Alternatives: "a bottling machine" or "a dispensing machine."
Exact(2)
At the other end of the table was a filling machine.
The proposed strategy is evaluated for a filling machine at Tetra Pak.
Similar(58)
Finally, portions of 2.5 g were filled using an automatic filling machine (Allfill, Sandy, UK) into acid-washed 20 ml amber glass vials.
Risks of general anesthesia and active gas insufflation are eliminated and room air, two strings and a needle, replace a CO2 gas filling machine and narcosis The author has invented the slit-trocar.
Subsequent capsule filling was performed with different process settings on a dosator nozzle capsule filling machine in order to reach a target fill weight of 20 25 mg.
The aim of the present work was to identify the material attributes and process parameters of a dosator-nozzle capsule filling machine that are critical in low-fill weight capsule filling for inhalation therapies via hard-gelatin capsules.
Capsule filling was carried out using a Dott Bonapace semi-automatic capsule filling machine.
For example, the roles of packaging and filling machine operators were assigned a 100% automation potential.
As a newcomer, he was assigned to turn the handle on the filling machine, which at the time was operated by a hand crank.
The brain, it turns out, is not so much an analytical machine as a gap-filling machine: It takes noisy, incomplete information from the world and quickly fills in the missing pieces on the basis of past experience.
Follow the package or label instructions as you normally would, except... Place the wet fabric into the washer before beginning the dye cycle; start filling machine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com