Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a figurehead of" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe someone who holds a position of authority or leadership but has little real power or influence, often serving as a symbolic representative.
Example: "The CEO was seen as a figurehead of the company, with the real decisions being made by the board of directors."
Alternatives: "a nominal leader of" or "a symbolic head of".
Exact(43)
Akhras became a figurehead of the British Syrians making connections again".
As his grandson writes: "In the 1930's Evelyn was a figurehead of the younger generation.
Q. Ron Dennis was a figurehead of the team since 1980, and he still directs the company.
He's a figurehead of the Holy See that you might want to go for a pint with.
Drinking Buddies is an improvised comic drama from Joe Swanberg, a figurehead of the lo-fi indie "mumblecore" movement.
These winners accepted their medals but Dr Perelman stayed at home, reportedly because he has no desire to be a figurehead of the mathematics community.
Similar(16)
There is, finally, the head of procurement, General Hassan Toufanian, who also serves as Vice-Minister of War to a figurehead Minister of War, General Reza Azimi.
She had a round stern and a bow that ended in a large figurehead of Vulcan, holding a hammer in one hand, and some of "the bolts of Jove" that he had just forged in the other.
The monarch remained as a figurehead, deprived of political power, which was in the hands of the Ch'oe family.
And if the religious establishment, which many Iranians still respect, echos the views of disillusioned Iranians, Khamenei risks becoming a mere figurehead of an Islamic revolution gone awry.
HONG KONG, Monday, Dec. 3 — A victory on Sunday by a popular figurehead of the democracy movement in an election for a legislative seat here has given fresh momentum to demands for the early introduction of promised democratic reforms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com