Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a fiery hell" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing intense suffering, punishment, or extreme conditions, often in a metaphorical or literary sense.
Example: "After the betrayal, he felt as though he was living in a fiery hell, consumed by anger and despair."
Alternatives: "a blazing inferno" or "a scorching abyss".
Exact(9)
THE Book of Revelation has the world ending in a fiery hell.
In the Gospel of Mark, Jesus said sinners are cast into a fiery hell, Mr. Mohler noted.
Stravinsky's "The Rite of Spring" was a natural choice for music to "Civilization," an ascent from the bowels of a fiery hell to the pillowy heights of heaven and back, through an encyclopedic collage of movies both romantic and violent.
I've always been mystified by the idea of evil (or else thought of it as something abstract and elusive, not modern — like vivid beliefs in a devil and a fiery hell).
Working with the interactive video designer Holger Förterer, Mr. Lepage has created a staging in which eerily detailed video depictions of everything from a grassy field to a fiery hell shift and morph in response to the movements and singing of the cast and chorus.
The result is a veritable porn heaven that, in addition to blindness and hairy palms, will lead to, you know, a fiery hell.
Similar(51)
The Coke boybands ad asked the viewer to click on each boyband member to see them disappear into something like a fiery pit of hell, and the Mini overboost ad invited the user to press the accelerator to see the effects of its new Gforce-inducing turbo charge.
Movies like "Apocalypse Now," "Full Metal Jacket" or "Platoon" created a swampy, fiery hell peopled by psychopaths ("I love the smell of napalm in the morning").
7. A blazing, fiery hell still exists in outer space.
The internet is a chaotic fiery hell pit with the intermittent heavenly glimmers.
The internet is a chaotic fiery hell pit with intermittent heavenly glimmers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com