Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a field director" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a person responsible for overseeing operations or activities in a specific area or field, often in contexts like non-profit organizations, research, or project management.
Example: "The field director will coordinate the team's efforts to ensure the project meets its objectives."
Alternatives: "a project supervisor" or "a regional manager."
Exact(19)
The son, Patrick Moran, had been a field director for the campaign.
She was a field director at the Democratic Leadership Council in the early 1990's.
Mr. Olson, who was a field director for Mr. Kind's re-election campaign, was also asked to plan the event.
The first staffer she saw was a field director, Eric Gioia, who barely looked up when she asked for help.
Reince Preibus, the Republican National Committee chairman, just hired a field director and a communications director to boost outreach among Asian voters.
"These are dark times if you're an indigenous person in Brazil," said Fiona Watson, a field director at the London-based human rights organisation Survival International.
Similar(38)
Stivens, a former field director for Save the Children, set up Coconoil as a relief project when he visited Sri Lanka in the immediate aftermath of the tsunami in December 2004, and says it provides local farmers with a crucial income.
Tristan Rader, a former field director for Sanders, was another DSA member to nab a city council seat, this one in Lakewood, Ohio.
Still others work on the campaign staff: one is a regional field director; another is policy coordinator.
"Everyone has their time," said Joyce S. Johnson, a former field director in New York for Mr. Obama's presidential campaign in 2008.
You'd have thought it was November 5th.But a young field director quickly explained that everyone was out pounding the pavement, ringing doorbells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com