Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a fictive case" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a hypothetical or imaginary situation, often in discussions related to law, literature, or theoretical scenarios.
Example: "In our discussion, we will analyze a fictive case to better understand the implications of the new policy."
Alternatives: "a hypothetical scenario" or "an imaginary case".
Exact(1)
As an experiment, agential realism is applied to a fictive case of a collapsing structure, and found to make sense as feminist conceptualization of such an event.
Similar(59)
The influence of crack flank contact is examined by a comparison of two different simulations: The first simulation assumes frictionless contact between the upper and lower crack flank; in the second, fictive case, it is assumed that crack flank overlap is possible.
This was a case of sock puppetry: appearing online under a fictive name to argue or finagle or bully.
During this IoC task, patients were asked on each trial to indicate whether they would (fictively) take a new painkiller to cope with a (fictive) headache day.
NEW YORK The About New York column on Wednesday, about the phenomenon of people appearing online under a fictive name to argue or finagle or bully, misidentified the court where prosecutors filed a brief arguing that such a case that resulted in felony convictions for a defendant should be upheld.
"Pearson" is a fictive image of a real place.
In the construction of narrative, Hayden White pointed out, a fictive element is inevitably introduced.
The line is a reminder of how far Summertime is a fictive construct.
It was a skyblue day in 1969 when Rahel found herself in a fictive time-slip.
Acting himself, he is not himself, but a fictive, specious other.
Whether on the dole ("on sabbatical" as Léon puts it) or performing a fictive employment, they still attend PR parties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com