Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The incident occurred at a Columbus, Ohio, Holiday Inn, when Costello, undeniably under the influence, made a few untoward comments about Ray Charles and James Brown.
Similar(56)
The game at Wembley produced an entertaining 2-2 drawithth few untoward incidents apart from an ugly spat involving Leeds's Norman Hunter and Chelsea's Ian Hutchinson.
With the new system over 70 h/week of co-ordinator time was released, and there were fewer untoward incidents related to handover and medical response (OR=0.30, p=0.02).
However, early indications are these costs will be offset relatively rapidly by the improved workforce planning facilitated by the system, by the reduction in delayed discharges or procedures and through fewer untoward incidents.
"He and Ivanovic had a few niggles before the incident but nothing really seriously untoward.
The Virginia gun dealer took a few hits before the truth came out that nothing untoward or illegal had transpired when the shooter purchased not an assault rifle but a shotgun.
The most ambitious social program that appeared steamrolling to success just a few weeks ago has been curbed by a series of untoward remarks delivered to some of the country's most determined enemies and public denigration of domestic law enforcement.
But the FBI says it found nothing untoward, for which they have come in for quite a few brickbats.
After Mourinho joined Chelsea, there were a few congratulatory handshakes from the Special One and a few complaints, but nothing untoward.
He got into trouble a few weeks ago when, in an interview with The Times, he made some untoward remarks about Hispanics and teen pregnancy.
A Ladbrokes spokesman said: "There were quite a few bigger-than-average bets in Fosse's home country of Norway – nothing untoward, but he was well-backed so we cut the odds from 100/1 first to 33/1, and then to 14/1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com