Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Michael Cooper (NYT) THE ADVOCACY GROUPS THANKS FOR LEAVING Term-limits advocates often castigate candidates who refuse to pledge to serve only a few terms or who break such pledges once in office.
Eliminating language use that takes males as the norm, then, must involve more than changing a few terms or usage rules.
Similar(58)
You have to spend say it with me now—a few terms at the University of Life.
Regardless of its downsides, technology has enabled us to enjoy immediate gratification at our fingertips: I can search for the answer to any question by typing a few terms in Google or disseminate critical business information to thousands of people in the time that it would take to pick up the phone and have a conversation with one person.
The label for the axes was defined ad-hoc according to one or a few terms situated at the vertices of the triangle.
While most clusters are enriched in one or a few terms, cluster 9 captures several specific developmental processes, such as angiogenesis and digestive tract development, that are classically associated with Cdx function.
Each decided after a few terms not to seek re-election or higher office, and instead returned to the private sector by joining a Long Island law firm.
Nowadays those who have spent a few terms as public servants in Congress or the cabinet expect to be repaid for their sacrifice by peddling their credibility in the high-priced bordellos of K Street.
When GO analysis was applied to the embryo maturation transcriptome, a few terms were found that were unique or shared at each stage.
Finally, a few terms would require more than one shape modifier or pictogram, whereas VCM currently allows only one of each.
A few terms that may have environmental ("flash floods" for leptospirosis) or behavioural ("African tours" for malaria) meanings were also included.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com