Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
But he strained the hamstring a few strides before reaching first base.
It was only a few strides before the wire that Read the Footnotes got his head in front, edging a rival who also turned in a strong effort.
California Chrome made the running and looked to be going easily as he turned for home, but Mike Smith had Arrogate a couple of lengths behind and the three-year-old showed tremendous courage to eat into California Chrome's lead before passing him a few strides before the line.
Matchbox "came again" after being overtaken and the colts raced together for a few strides before Ladas pulled away to win by one and a half lengths.
Similar(56)
Having stalked the field behind a very strong pace, he was still last turning for home but arrived to challenge Australia for the lead with a few strides to run before edging ahead in the last of them.
"Thanks!" He took a few strides toward his destination before adding, to a fellow-shopper, "See, I have a completely guilt-free conscience, because I know I'm asking for it without any sense of sex on the mind".
The 29-year-old was an icon at the Beijing Games four years ago but managed just a few strides in those heats before pulling up injured.
"Coming round the final bend, a couple out and he was the last one off the bridle, the favourite was actually being pushed along before us … for five seconds, a few strides, I thought, this could be it," Owen said.
Again, Hamelin found the smallest of holes, this time just a few strides from the wire.
Before rugby's makeover as a sport for preening giants you occasionally got to see a short fat bald prop pottering a few strides with the ball in open play, like a toddler taking its first panicky steps.
He quickly sent it to Dawes, who just as quickly took a few strides and shot.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com