Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a few specific sampling" is not correct in English.
It should be "a few specific samples" or "a few specific sampling methods." You can use it when referring to a limited number of distinct examples or methods in a particular context, such as research or data collection.
Example: "In our study, we focused on a few specific samples to analyze the effects of the treatment."
Alternatives: "a few particular samples" or "a few distinct sampling methods."
Exact(1)
Besides network components that are geographically restricted to one or a few specific sampling sites, the effect of environmental selection is also shaping ciliate community composition (Additional file 7: Table S4, discussed above).
Similar(59)
The negative impact of overweight (including obesity) and related treatment on children's and adolescents' health-related quality of life (HRQoL) has been shown in few specific samples thus far.
Accordingly, instead of describing those communities in a few samples collected under a few specific conditions, we can now perform comprehensive spatial sampling, exploring interactions among members of the microbial communities and revealing large-scale spatial dynamics (Brodie et al., 2007; Caporaso et al., 2011; DeLong 2009; Gilbert et al., 2010; Gonzalez et al., 2011).
Whereas previously samples would be grouped based on a few specific marking features, in this tool samples that share many features stick together.
Unlike the present genetic testing and genetic genealogy companies, which look at a few specific genes, the new services will sample the whole human genome.
Due to the multiplicity of groups and variables, together with the large sample size, statistical tests were limited to a few specific conditions.
A few specific points: 1.
A few specific points from the report:.
I'll give a few specific examples.
Mr. Ford said they focused on a few specific, industrywide issues.
A few specific donors are mentioned.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com