Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a few skilled" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a small number of individuals who possess a particular skill or expertise.
Example: "In our project, we need a few skilled professionals to ensure its success."
Alternatives: "several talented" or "a handful of experts".
Exact(5)
A few skilled pickers make much more.
Lynch can still create charged scenes out of nothing but a few skilled actors and our own subconscious.
The site has been attacked by a virus whose timing raises the possibility that the military government has a few skilled hackers in its ranks.
"A few skilled – and almost universally posh – politicians managed to connect and lead this anti-establishment tsunami into a direction that has no hope of solving the problems they daily experience," said one man from Brighton.
The majority of Nepalese migrants are low skilled labourers with only a few skilled workers who are engineers [ 12].
Similar(53)
At a time when few skilled workers remain unemployed, it aims to more than double its current payroll, to nearly 500,000, within four years.
The reality is there are not many translators who work with Lithuanian--just a handful really, and very few skilled literary translators with training in literature.
Furthermore, in each of the cities where disasters have occurred, the message continues that there is often an excess of doctors but too few skilled nurses, especially in emergency rooms, intensive care units, and operating rooms.
A few thousand skilled migrants seemed exactly what the economy needed.
Outside a few highly skilled tech cities, rises in output per person contributed little to GDP.
It has become a capital-intensive business, in which a few relatively skilled workers watch over huge mechanical looms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com