Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a few ratios" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a small number of ratios in a mathematical, statistical, or analytical context.
Example: "In our analysis, we will consider a few ratios to evaluate the company's financial health."
Alternatives: "several ratios" or "a couple of ratios".
Exact(5)
"We've played with quite a few ratios and ingredients, and this one just works.
If its returns can be matched by funds that mechanically use a few ratios, why pay the fees demanded by active fund managers?Even hedge funds are seeing their territory invaded.
In Fig. 5, the majority of total output ratios are located in this range, while there are a few ratios too large or small.
Reliance on a few ratios, even though applied from the [macroprudential policy] perspective is not sufficient for securing financial stability.
Useful information about BC n-RANCs can be obtained from a few ratios, one of which is discussed immediately below.
Similar(54)
With use of a few traverse ratios, coil angle varies over a wide range.
Getting a few key ratios right would put us on the path.
A few different ratios of protein/iron/NTA were used, yielding comparable results measured by the percentage of iron saturation of Lf (Fig. 6a).
Lastly, I found the van I was driving this summer parked on 12th in its usual habitat, but unless Google took this picture in a vehicle-mounted funhouse mirror, I'm guessing they've got a few aspect ratio issues to smooth out.
The median odds ratio is 1.33 per risk-SNP, with only a few showing odds ratios above 3.0.
However, the range of the acceptable dimension ratios decreases with decreasing α and for mean absorption coefficient lower or equal 0.3 there are only a few of the ratios for which a uniform distribution of eigenmodes is obtained.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com