Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a few promises" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a small number of commitments or assurances made by someone.
Example: "The politician made a few promises during the campaign, but many voters are skeptical about their fulfillment."
Alternatives: "several commitments" or "a handful of assurances".
Exact(12)
She made just a few promises in her vows.
"He's broken a few promises to this union president," Mr. Giustino said.
But he wanted me to make a few promises before I left for university.
For conservationists, Mr. Bush's first year was a big disappointment, yielding little more than a few promises.
The creators are willing to make a few promises, which they outlined this month in an interview and in discussions with reporters at a meeting of the Television Critics Association.
- who would like most in the population to be drones, not too questioning or well-informed, not too apt to criticise, and easily persuadable about things, especially at election times when a few promises about tax cuts and the like can do away with the need to ask people to think (in this case, who to vote for).
Similar(48)
You need a network of contacts and at least a few promised commissions before starting out.
A few promise "yeah, it's coming" but too many startups begging for a second look think that merely supporting RSS feeds makes them a Google Reader clone.
Despite a few weak promises, legislators concluded their business in Albany this summer without making a single improvement in the worst state campaign finance system in the country.
And an equally noble ambition to end all open defecation by 2019 so far amounts to little more than a few companies' promises to put a few more toilets in schools.But the biggest worry is the least obvious.
This new Fujitsu offers a few security promises, most tempting being that timed data deletion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com