Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a few post" is not correct in English.
Did you mean "a few posts"? You can use "a few posts" when referring to a small number of written entries or articles, typically in the context of blogs, social media, or forums.
Example: "I have written a few posts about my travel experiences that I would like to share with you."
Alternatives: "a couple of posts" or "several posts".
Exact(6)
"Hopefully, the opportunity presents itself that you will see a few post moves".
His Fair Play for Cuba "organization" existed solely in a few post office boxes and his own grandiose imagination.
With the government habitually unable to reach its budget deficit target, but refusing to acknowledge reality in the face of cumulative data during the course of the year, a few post holders have been fired alongside the release of disappointing full-year figures.
It was summer and Wimbledon's tennis tournament was in full swing a few post codes away.
The Jägerbomb is a precision-engineered tool of debauchery-acceleration. Drunk at the right time, in the right environment, it turns a few post work drinks on a Thursday into something approaching a party that even Dionysus himself would have been proud of.
However, there has been very little research on how university students view variation within species, so we will report results from a few post hoc analyses that may be useful for guiding future research.
Similar(52)
A few post-verdict songs have already begun to surface.
Had Adele fitted in a few post-Glastonbury gigs?
He's tatty to look at and has a few post-fight scabs.
It includes a few post-mortem prints by his disciple Shigenobu.
So here are a few post-op tips, for Gary, for anyone who has just had a prostatectomy and for those of you about to have one.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com